陌生人,我喜欢你,如此静静地站立

catkin
catkin
catkin
1323
文章
112
评论
2016-06-20
评论
442 次浏览1

陌生人,我喜欢你,如此静静地站立

画廊里的美少女

有蔬菜的静物画

和注视它的你

那么地静,

那静物画中的种种色彩

以其自身存在的强度

震颤。

假如没有光

它们又能怎样?

陌生人,我喜欢你

如此静静地站立

在你携带着的

光的强度里。

作者 / [苏格兰] 诺曼·麦凯格
翻译 / 傅浩

The Beautiful Girl In The Gallery

Still have vegetables

And it's you

So quiet.

The colour that still lifes

With its own existence

Tremors.

If no light

How can they?

A stranger, I like you

So quietly standing

You carry on

The light intensity.

Norman MacCaig

陌生人,我喜欢你,如此静静地站立

卞之琳有名句:你站在桥上看风景,/ 看风景的人在楼上看你。/ 明月装饰了你的窗子,/ 你装饰了别人的梦。一个循环嵌套。

这首诗也是如此,一个女孩在看静物画,光线是画的关键;而被光线沐浴着的女孩,又成了一幅被观赏的画。

诺曼·麦凯格的诗歌追求简洁、精确,他把自己的信仰称之为“禅-加尔文派”(Zen Calvinism),这当然是半开玩笑半认真,但也可以从中理解他的写作风格。

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin
catkin
  • 本文由 发表于 2016-06-20
落英 小诗儿

落英

落樱 —陈晓 江南瑟瑟雨长长,樱落无声化雪芳。 不恋枝头昨日媚,春泥润入更添香。 《又落樱》 晨起落樱芳,金陵夜雨凉。 不恋春意闹,幽雅更添香。 20219412 青仙
九月 小诗儿

九月

站在秋天的苹果园里 我失去了一些最重要的东西 在某一个地方 你忧郁的呼吸 像深秋细碎的潮湿 每夜 在骨头里,隐隐作痛 你是秋天的名字 是我看见的第一行飞雁 是我的第一个月圆 九月,一位姑娘坐在河边 是...
把整个身子斜靠在一位 凝视着窗外的女孩身上 小诗儿

把整个身子斜靠在一位 凝视着窗外的女孩身上

▍列车上 傍晚时分 我坐上了开往兰州的火车 火车在旷野与丘陵之间穿行 火车拐弯的时候,我借助它 轻微的惯力 把整个身子斜靠在一位 凝视着窗外的女孩身上 我就那么一直靠着 我以为火车一直在拐弯 作者 /...
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: